Mostrar mensagens com a etiqueta Portugal. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Portugal. Mostrar todas as mensagens

8 de novembro de 2018

Testemunho SVE (3ªTemporada): Reflexão


Note: English version below.


Hoje estou a escrever este artigo para reflectir sobre um aspecto que me surpreendeu e que me tem impressionado pela positiva aqui em Portugal – a bondade e simpatia das pessoas.

Sempre que tenho alguma dificuldade, seja a perceber os horários dos autocarros, a marcar uma consulta no médico, etc, posso sempre contar com o apoio e simpatia das pessoas, o que hoje em dia cada vez se torna mais raro.

Este aspecto fez-me reflectir como muitas vezes as relações interpessoais são caracterizadas por ressentimentos que com o tempo vão destruindo a própria relação: toda a gente quer estar certo, não gostamos de ouvir os outros e muitas vezes pequena discussões tornam-se em desentendimentos mais amargos.

Digo isto porque aqui em Portugal estou a redescobrir a bondade da mente humana, algo a que já não estava acostumado, e que faz com que a minha vida aqui seja muito mais fácil e prazerosa.

Um sorriso, uma palavra bondosa, ajudar o outro de forma automática e sem hesitações são gestos que a sociedade acelerada que temos hoje em dia não facilita e que se estão a perder a olhos vistos.  

Recebemos aquilo que damos aos outros, sempre acreditei nisso, contudo, é verdade que às vezes me esqueço desses pormenores, a minha experiência em Portugal faz questão de me relembrar a importância desses gestos todos os dias.

Michele

::::::::::::::::::::::::::::::::

Reflexão

I am writing this inscription to dwell on an aspect that has impressed me positively and at the same time surprised me about Portugal: the kindness and friendliness of its people.

Whenever I found myself in difficulty, from understanding the timetable of the buses to having to book a medical examination, I received affectionate assistance as, unfortunately, is now very rare.

This aspect has made me reflect a lot on how, now, relations between people are characterized by a deep resentment that destroys relationships: everyone always wants to be right, does not listen to those around and often the discussions turn into bitter quarrels.

I say this because here in Portugal I am rediscovering a goodness of mind of the people to whom I was no longer accustomed, which makes the daily life much sweeter and more bearable.

A smile, a word said with kindness, helping others should be automatic, while they are aspects that the society of unbridled consumption and extreme speed, which does not even allow you to exchange a few words in front of a good coffee, is losing faster and faster.

What goes around comes around, I've always been sure of this phrase and this experience in Portugal is reminding me, if, unfortunately, sometimes I had forgotten.

Michele

5 de novembro de 2018

Testemunho SVE (3ªTemporada): Aventura Portuguesa: As tribos selvagens do Gerês


Note: English version below.

Olá, tudo bem? 

Hoje, tal como vos tinha prometido no último artigo, vou-vos explicar brevemente o jogos das tribos em que participámos durante a nossa formação no Gerês.

Imaginem uma floresta nas montanhas, um dia solarengo, uma ligeira brisa e cerca de 30 pessoas – éramos nós! Fomos divididos em 3 tribos e colocados em diferentes partes da floresta. Cada tribo recebeu uma tarefa diferente para fazer, mas era secreta!

A minha tribo tinha de construir uma cidade para viver, usando apenas materiais da floresta –ramos de árvores, pinhas, terra, etc. A nossa tarefa incluía ainda angariar materiais extra para ajudar a tribo vizinha. Tivemos de tomar algumas decisões a nível da organização social e política da nossa tribo, se tínhamos ou não religião, que moeda usaríamos, comunicação – verbal e não verbal - que roupas ou melhor, que elementos da floresta caracterizavam o estilo da nossa tribo, etc. Só podíamos comunicar em inglês se os membros das outras tribos não estivessem presentes. Sempre que estivesse presente pelo menos um elemento das outras tribos tínhamos de comunicar utilizando “a nossa língua” que consistia num conjunto básico de palavras e sons de lobo “Auuuu” (que era a forma como nos cumprimentávamos).

Atribuímos os diferentes papéis a cada pessoa da nossa tribo – aqueles que iam construir a cidade, a pessoa responsável por estabelecer contacto com as pessoas estranhas à tribo, as pessoas responsáveis por visitar as outras tribos e mais importante, negociar com elas de forma a obter os materiais necessários para construir a cidade.

E finalmente o jogo começou... a parte mais engraçada foi o confronto entre as tribos. Cada uma com comportamentos próprios, linguagens engraçadas, flores e folhas como ornamentos que criavam uma nova imagem para os participantes. Tentámos comunicar, investigar as intenções das outras tribos e tentar perceber quais as tarefas que lhes tinham sido atribuídas – se eram amigáveis ou não. Conseguimos integrar-nos com uma das tribos que era amigável e que beneficiava por viver na nossa terra em troca de materiais que nos cediam. Eram uma tribo hippie e partilharam connosco a sua cultura. Por outro lado, interpretámos mal as intenções da segunda tribo que nos visitou e que devido a um ambiente suspeito decidimos tentar manter afastada da nossa terra (pensávamos que queriam roubar as mulheres da nossa tribo).

O jogo funcionou como um espelho que reflectiu a nosso próprio confronto com outras culturas quando chegamos a um novo país. Há sempre barreiras a ultrapassar – diferentes línguas, valores, formas de estar, religião, etc. Muitas vezes julgamos os outros antes de tentarmos conhecer a sua cultura ou desistimos muito facilmente, sem aprofundar o nosso conhecimento ou tentar comunicar. 

Às vezes as barreiras mais difíceis são as que estão dentro de nós – estereótipos e preconceito. Precisamos ter paciência, ouvir, comunicar, se possível aprender a sua língua e tentar perceber o contexto histórico daquela comunidade especifica. Assim, aos poucos podemos ir além das primeiras impressões e dos estereótipos que criámos durante anos e coexistir de forma harmoniosa com todos os que nos rodeiam.

Karolina



:::::::::::::::::::::


Olá! Tudo bem?


Today, as promised the last time, I will give a brief view on the tribe game in which we participated during the voluntaries’ training.

Imagine forest in mountains, sunny day, slight wind and 30 people walking around – it was us J We were divided into three tribes and located in different parts of the forest. Every tribe was given a different task to do but it was top secret. My tribe was supposed to build a city to live in with the use of natural materials from the forest like branches of trees, cones, ground etc. Our task included gaining extra materials from the neighboring tribe. We had some decisions to make like social-political structure of our tribe, religion if we have any, money and its currency, language we communicate – verbal and non-verbal etc, clothes or rather elements of forest which characterize our tribe etc. We could communicate in English only in case we are alone with members of our tribe. When there was somebody from two other tribes we needed to use our new language consisted of a few basic words and sound of a wolf “auu” which was our greeting between each other J We divided the roles inside of our tribe – those who were building the city, the person responsible for contacting incoming “guests” and persons who are delegated to visit other tribes and most important to “negotiate” in order to gain the materials necessary to build our city. And then it began… The funniest part of the game was confrontation of particular tribes. Ways of behavior, funny language, greetings, flowers or other forest’s ornaments used to build our new images J

We tried to communicate, investigate others’ tasks and intentions – if they are friendly or not.

We managed to integrate with one tribe which was friendly towards us and benefited  from living on our land – at the same time we gained some of their materials to complete our city. They were hippie tribe and showed us a part of their culture which was playing on paper boxes they had with themselves J On the other hand, we misunderstood intentions of other tribe which visited us and because of suspicious atmosphere we tried to keep them away from our land (we were thinking they wanted to steal our women for the men in their tribeJ).

The game was the mirror reflection of our confrontation with foreign cultures when we come to a new country. There are certain barriers we need to face – different language, other values, ways of behavior, religion etc. We often judge before we know the culture better or we give up too quickly not going deeper with our communication and knowledge. Sometimes the most difficult barriers are the ones we are having in ourselves like stereotypes and prejudices. We need to have patience, eagerness to listen, involvement in communication, if possible learn language and get to know historical context of particular society. Slowly we can go beyond the first impression we have about others, stereotypes we shaped during years and let us coexist with each other in the best possible way.

Karolina

3 de novembro de 2018

Testemunho SVE (3ªTemporada): Do outro lado da barricada


Note: English version below.

Terminei os meus estudos no verão de 2009, quase há 10 anos anos atrás.

Desde então não voltei a entrar numa escola secundária, mas dei por mim muitas vezes a pensar como seria voltar a esse contexto.

Há algumas semanas tive essa oportunidade. Contudo, desta vez estava do outro lado da sala.

Eu e o Alan estivemos na Escola Secundária Poeta Joaquim Serra, no Montijo a apresentar o programa SVE aos alunos do ensino secundário. Devo dizer que depois desta experiência sinto-me muito confiante a trabalhar com este grupo etário.

Percebi que estes jovens eram interessados, estavam  bem informados e muito motivados para aprender. Percebi desde logo que esta turma seria interessante quando á hora de entrada já estavam todos à porta da sala – quando os meus colegas e eu andávamos no secundário chegávamos sempre atrasados...

Durante a nossa apresentação explicámos em que consiste o programa SVE e os seus benefícios, posteriormente dinamizámos um conjunto de actividades nas quais os alunos revelaram grande maturidade.

Acho que foi uma troca excelente, porque mesmo neste papel de “professores” podemos aprender com os jovens sobre os temas que mais lhes interessam.

Foi realmente uma experiência muito estimulante, que me fez reflectir sobre como o trabalho com crianças e jovens nos ajuda a manter um espírito jovem, espero continuar a fazê-lo.

Assim, espero que o meu testemunho de hoje possa ajudar aqueles que estejam interessados em arriscar por caminhos semelhantes.
Michele

:::::::::::::::::::::::::::

On the other side of the barricade

I graduated in the summer of 2009, almost ten years ago now.

Since then, I haven't been in high school, but I've often found myself thinking about what it would be like to go back there.

A few weeks ago  I had this opportunity, but sitting on the other side of the room, in the chair.

With Alan we went to a school in Montijo to present the EVS programme to the students.
I have to say that I am now quite confident in addressing the students, without the typical fear of the first time.

I have found young people who are interested, eager to learn and very well informed. (I realized that this is a diligent class when they were all ready in front of the classroom door when we returned from the coffee break .... when my classmates and I went to high school we were always late).

We illustrated, through a power point presentation, what the EVS programme consists of and its benefits, and then carried out activities in which the pupils have shown great maturity.

I think it was an excellent exchange, because even if sometimes you find yourself being "professors", you always come out enriched by a debate with the youngest on issues that interest them most.

It was really a stimulating experience, which made me reflect on how much the work with the boys allows you to remain "young inside" and that, I hope, I can continue to do.

Finally, I hope that my testimony will be of help or advice to those who are interested in taking a path similar to mine.

Michele

2 de novembro de 2018

Testemunho SVE (3ªTemporada): Aventura Portuguesa – Aprender a aprender, ação de formação no Gerês


Note: English version below

Regressámos recentemente da ação de formação à chegada, uma das formações que a Agência Nacional promover durante o SVE. Passámos uma semana no lindíssimo Parque Natural do Gerês, onde participámos em diversas actividades e conhecemos outros voluntários internacionais que estão a fazer SVE em Portugal. Foi uma semana intensa, gostava de ter tido mais tempo para explorar toda a beleza do parque natural do Gerês.

O nosso grupo de formação era grande, demasiado grande para podermos conhecer em profundidade toda a gente, no entanto, isso permitiu que existisse uma grande variedade de nacionalidades não só de países Europeus, como também – Tailândia e Índia! Diferentes pessoas, diferentes actividades de voluntariado e diferentes paixões. Um ponto em comum – curiosidade pelo mundo, pessoas e viajar. Durante esta formação apercebi-me que não sabia quase nada sobre um país europeu pequenino – Lichenstein, e que precisava de melhorar os meus conhecimentos geográficos! J

Uma das principais frases desta formação foi “aprender a aprender”, que consiste em várias componentes, como percebermos como cada um de nós aprende melhor, aprendizagem ao longo da vida (não existe conhecimento em demasia), ou a importância de controlarmos o nosso processo de aprendizagem definindo objectivos e avaliando a situação ao longo do tempo.

De todas as actividades que fizemos (e foram muitas!) gostava de falar sobre duas delas – as Tribos e os Rótulos. As Tribos explicarei noutra oportunidade – é muito divertido! – por hoje gostava de falar dos Rótulos, que achei fantástico!

Entregaram-nos 5 papéis e pediram que em cada um deles escrevêssemos uma característica nossa. A outra metade do papel devia ficar em branco. As características deveriam ser gerais, e não traços da nossa personalidade. Entre outras havia nacionalidade, profissão, hobbies, etc. Colocámos todos estes rótulos na parede e de seguida pediram-nos que, nas folhas das outras pessoas, escrevêssemos sinónimos para cada um deles, na parte do papel que estava em branco. Os sinónimos deviam ser extremos, por exemplo: bailarino – desempregado, pessoa que gosta de tatuagens – criminoso, português – sempre atrasado J, etc. Os sinónimos eram quase sempre negativos. Quando terminámos cada um de nós teve de “vestir” os novos rótulos e reapresentar-se aos outros com uma nova imagem. Gostei muito desta actividade, por um lado porque foi divertido pensar em rótulos  menos “politicamente correctos”, por outro mostrou-nos os estereótipos negativos que cada um de nós tem dentro de si – criados por experiências passadas, ambiente onde crescemos, família, media, etc – generalizações de comportamentos, episódios históricos ou padrões culturais. É importante estarmos conscientes dos estereótipos que carregamos de forma a não deixar que se transformem em preconceito e descriminação.

Somos todos muito parecidos, por isso vamos aproveitar todas as oportunidades que temos para partilhar momentos positivos e aprender uns com os outros, sobre as nossas culturas, desconstruindo estereótipos!

Karolina





::::::::::::::::::::::::::

Portuguese adventure – learn to learn, training in Gerês


 We have just came from the arrival training, one of the ones which EVS offers to you during your voluntary period. We spent one week in the beautiful, natural park of Gerês, where we had have multiple activities and time for integration with people doing their EVS in different parts of Portugal. It was intensive time, we wish we had seen more of the variety of landscapes which Gerês habitants can be proud of.

Our training group was big, too big to get to know all persons better, but on the other hand presented a diversity of nations, also from outside of Europe – Thailand and India! Different individualities, various voluntary activities and different passions. One common – curiosity of the world and people, and travelling. I realized I knew almost nothing about small country in Europe – Lichtenstein and I need to catch up with my geographical knowledge! J

 One of the main phrases of the training was “learn to learn”, which consists of many components like getting to know personal ways of learning, lifelong learning (it’s never enough of knowledge about different topics, you are learning all your life) or controlling your learning process by setting new goals and assessing your progress in achieving them.

 Among different activities (the trainers did their job!)  two of them are worth mentioning – tribes and labels. I would leave “tribes game” for another post – it is real fun! J And I will describe briefly “labels activity”, which I find the fantastic one!

 We were asked to write five characteristics about ourselves on five papers. One half of each paper was left empty. The characteristics were general ones, not the features of our character. Among others were nationality, type of profession, hobby etc. Then we put all these labels on the wall. Next, we were asked to write down synonyms on the half of the paper which had been empty and had belonged to other participants of the game. The synonyms were supposed to be extreme ones, for example: dancer – jobless, tattoo lover – criminal, Portuguese nationality – always late J etc. The synonyms were usually negative. After finishing we got dressed with our new labels and we were “getting to know each other” with our new imageJ I enjoyed the activity! On one hand it was fun inventing the synonyms which are “not politically correct” but in this game allowed J On the other hand it showed us which stereotypes, negative ones, we are having in our heads – they are created by our previous experience, the environment we live in, families, media etc. and by generalization of someone’s behavior or historical, cultural pattern. It is good to be conscious of them and not allowing them to change into prejudices and next discrimination by implementing our thoughts to action.

We all are really the similar ones, so let’s not lose occasion to share the moments and learn from each other, also about our cultures, verifying falsity of the stereotypes we have about ourselves!

Karolina

1 de novembro de 2018

Testemunho SVE (3ªTemporada): Impressões de um voluntário


Note: English version below.


“A pintura é a expressão exterior de um conteúdo interior”, com esta frase Kandiskij sintetiza o que acreditava ser a atitude de um pintor. Gosto muito desta frase porque pode ser também adaptada a um escritor, que troca a tela por uma folha branca... ou em tempos modernos um documento Word. 

Com este artigo queria partilhar algumas das impressões e sensações que têm despertado em mim durante a minha estadia em terras lusas. 

O que me surpreendeu mais, sem dúvida, é o nível de integração da população. Especialmente tendo em conta os níveis de intolerância crescentes em Itália, fiquei muito surpreendido pela positiva quando verifiquei que em Portugal populações de diferentes cores, grupos étnicos, línguas e religiões convivem num ambiente pacífico.

Outro aspecto que me despertou muita atenção foi o espírito de solidariedade presente entre as crianças do Bairro do Esteval (onde morarmos): as mais crescidas ajudam as mais novas, a divisão dos bens entre todos, o convívio constante e a união – em tempos onde nos encontramos numa sociedade dominada pelas redes sociais é muito raro encontrar algo assim. Relembra-me os livros de Pasolini e Edward Bunker que, embora, numa realidade cultural e contexto diferente, contavam como era a vida na rua.

Por fim, e regressando ao tema da pintura, gostaria de falar das cores deste país... Diferentes tonalidades de todas as cores, que se misturam criando pinturas de cortar a respiração... principalmente os pores-do-sol! A parte do dia que mais gosto é observar o pôr-do-sol da janela da cozinha, ver o sol a iluminar o bairro uma última vez antes de desaparecer lentamente por detrás dos prédios.

Michele

::::::::::::::::::::


“The painting is an exterior expression in pictorial form of an inner impression”.

With this thought Kandiskij has synthesized what he believed to be the attitude of the painter.

I really like this phrase because it can be adapted to the writer, exchanging the canvas for the sheet of paper or, in modern times, with a word document.

In fact, with this article I intend to express some of the impressions that have been aroused in me during this stay in Lusitania.

Certainly, what struck me most was undoubtedly the level of integration among the population. Especially when we look at the level of intolerance in Italy, I was pleasantly surprised to see that in Portugal there is a peaceful and colourful population of ethnic groups, languages and religions.

Another aspect that has deeply aroused my attention is the spirit of solidarity present among the children of Bairro do Esteval (where we live): the older ones who help the younger ones, the compartment of each good, living the neighborhood always together, for the times in which we find ourselves living dominated by social media is something quite rare and refers my thoughts to the books of Pasolini and Edward Bunker that, although in different cultural contexts, told the life on the street.

Finally, to return to the theme of painting, I would like to dwell on the colours of this country.

Continuous shades of all the shades that blend together giving, especially in sunsets, breath taking paintings...

A moment that I appreciate a lot of the day is just watching the sunsets from the window of the kitchen, with the sun radiating for the last time the neighbourhood and then falls asleep, slowly, disappearing behind the buildings.


Michele



8 de outubro de 2018

Testemunho SVE (3ªTemporada): Aventuras Portuguesas – Quando me sinto sozinha

Note: English version below.


A vida portuguesa é uma grande aventura, tal como o título desta minha série de crónicas,  mas apesar de todos os aspectos positivos de viajar - aprender uma nova língua, conhecer pessoas, culturas , explorarmos quem somos - mais cedo ou mais tarde todos os seres humanos acabam por sentir saudades de casa e sentir alguma solidão. Qual a melhor forma de não dar em maluco com estas emoções menos positivas? Não sou especialista no assunto, uma vez que ainda estou a aprender, mas tento perceber os meus sentimentos e aproveitar a minha estadia apesar destes sentimentos às vezes aparecerem J

O primeiro passo é aceitar que estes sentimentos negativos irão provavelmente aparecer, independentemente de estares a gostar muito desta tua “nova vida”. Sê paciente contigo mesmo, tenta perceber o que está a acontecer, fala com outros voluntários, partilha as tuas emoções, mantém contacto com as pessoas que te dêem apoio moral e te ajudem a ter uma atitude positiva.

Pensa nesta experiência no estrangeiro como algo em que deves dar o melhor de ti mas que também tem uma duração limitada – o que significa que não tens ficar aqui para sempre e tens sempre a hipótese de regressar a casa no final do projecto se assim desejares.

Pessoalmente gosto de dividir este tempo em etapas – cada mês estou à espera de algo bom aconteça – uma viagem, uma visita de alguém da Polónia, um evento de dança, um dia de compras J Também é bom usar esta estratégia no dia-a-dia – combinar sair com alguém que conhecemos aqui, descobrir algo novo no sítio onde moramos, fazer um passeio. Podes fazer alguma coisa que só seja possível no país onde estás. Eu sempre sonhei fazer os Caminhos de Santiago e estar em Portugal ajudou-me a criar esta oportunidade – começar a caminhada em Portugal e terminar em Espanha – no futuro falarei mais deste tema J

Não ficar trancado entre 4 paredes! A melhor maneira de conhecer pessoas e lutar contra a solidão é estarmos com outras pessoas – pode ser com os nossos mentores, que nos apresentam aos seus amigos, com um grupo de pessoas que partilhe os mesmos interesses que nós, etc. Em cidades maiores é possível participar em encontros linguísticos onde podemos conhecer pessoas de vários países e praticar a língua portuguesa. Nesta era das redes sociais também é possível utilizar esta ferramenta para encontrar grupos onde pessoas como nós que não conhecem muitos locais se podem encontrar para um café, fazer desporto juntas ou ir a uma festa.

Seja qual for o momento pelo qual estamos a passar o importante é manter em mente que não estamos sozinhos. É importante falar sobre os sentimentos que estamos a experienciar, encontrar uma pessoa de confiança como o coordenador do projecto, um colega, um mentor, e partilhar as dificuldades que estamos a sentir – isso realmente ajuda e pode dar-nos uma nova perspectiva sobre a situação, tornando tudo mais simples J Ser positivo!

Quando me sinto sozinha gosto de ir caminhar. Gosto de estar perto do mar ou do rio e admirar a sua beleza e tranquilidade. Também gosto de apreciar as maravilhosas vistas dos miradouros existentes em diferentes cidades, como o da fotografia abaixo de um dos miradouros de Lisboa.






Portuguese adventure – when I feel lonely


The Portuguese life is a great adventure, like all titles of my posts state, but next to the positive aspects as travelling, learning new language, getting to know new people, culture and also much amazingly new things about yourself, sooner or later every human being will feel homesickness and sense of loneliness. What is the best to do not to get crazy with unpleasant emotions?  I’m not an expert as I don’t fully manage with it but I try to understand my feelings and enjoy the stay regardless these feelings appear and come back to me J

First thing I find important is to accept that negative feelings will most probably appear no matter how much you like your “new life”. Try to understand yourself, talk to other volunteer exchanging your emotions, be in touch with people who give you emotional support and make you feel positive.
Think about time your time abroad as time you can use the best for yourself but also time which flows – it means you won’t be here forever and you come back home after time is finished.

In my case more than helpful is dividing time into stages – in every month I’m waiting for something pleasure to happen– a trip, someone from Poland who plans to visit me, dance event or shopping J It´s also good to have such things you wait in everyday rhythm  – arrange  a drink with someone you already know, discover something new in place you live, have a walk. You can do something unique for the country you are living in. I was dreaming much time to do Camino de Santiago and being in Portugal helped me to create this opportunity – to start walk from Portugal and then go by Spain – more about it soon J

Do not be locked in four walls! The best way to get to know new people and fight with your loneliness is to join others – it can be your mentor who will introduce you to his friends or a group of people who share the same passions as you. In a bigger cities there are language exchange meetings where you can meet people from different countries and speak the language you want to practice.
In era of Facebook and other social media you can find many groups to join where people like you who usually don’t know each other earlier meet for a beer, do a sport together or go for a party.
In every moment you experience don’t forget you’re not alone. Talk about your feelings, find a trustworthy person like coordinator of your project, flatmate etc. and share your difficulties with them – it helps and can give you a new perspective for your situation, making it less harder for you Be positive.

When I feel lonely I like going for a walk. I like being near to the ocean or river and look how beautiful and calm it is. I like also admiring stunning views from „miradors” – places located on “tops” of the towns from which you can have a view on the city or landscape. On the photo you can see one of it in Lisbon J

 Karolina Piérog

7 de outubro de 2018

Tertemunho SVE (3ªTemporada): Impressões intermédias


Note: English version below

“Normalmente as ideias não me surgem quando me sento a escrever, mas sim quando estou a viver”.

Decidi utilizar esta frase de Anais Nin para tentar organizar as emoções e sentimentos que senti durante os primeiros 3 meses em Portugal e porque acredito que muitas vezes é numa folha branca de papel que nos podemos confrontar com os nossos pensamentos mais profundos. Quando escrevemos temos a oportunidade de ser honestos e seria uma parvoíce não aproveitar este momento de pura transparência.

Assim, tenho de confessar que as minhas primeiras impressões da minha estadia no Montijo foram tudo menos positivas...

Cheguei num dia tórrido no final de Junho, que  na verdade aos meus olhos me fazia lembrar um cenário do Silent Hill ou do Resident Evil – um calor imenso, não se via ninguém na rua, só faltavam mesmo os fardos de palha no meio da rua.

A ideia de ter de esperar duas semanas até chegarem os restantes voluntários e começar efectivamente a trabalhar não era muito atractiva, e se a isso acrescentarmos a dificuldade que era decifrar os horários dos transportes para chegar a Lisboa, ou junto to mar, a coisas não estava nada positiva.

No entanto, como normalmente acontece em momentos “trágicos”, foram as pequenas coisas, os detalhes, que gradualmente foram tornando tudo mais agradável: a bondade do staff da associação, os encontros com as crianças do Roda Livre, a descoberta progressiva do bairro e da cidade, as viagens mais frequentes a Lisboa, os fins de semana a praia, a chegada dos meus colegas.

Aos poucos familiarizei-me com o ambiente à minha volta e fui ganhando o carinho das crianças e do bairro, que na verdade me adoptou.

Acho que até agora, enquanto equipa temos feito um bom trabalho, primeiro estabelecendo uma boa relação com a comunidade envolvente e entre nós, trabalhamos juntos e apoiamo-nos mutuamente, apesar das diferenças culturais e comportamentais que nos diferenciam, mas que nunca devem ser factor de exclusão.

É assim que retrato a situação passados 3 meses, com o passado atrás das costas e com um olhar sereno e optimista focado no futuro.

Michele

::::::::::::::

"My ideas don't usually come to my desk while I'm writing, but while I'm living”.

I borrowed this phrase from Anais Nin to try to sort out the emotions and feelings that I felt during these first three months in Montijo and because I believe that often stripping them bare on a blank sheet allows you to confront the deepest and most submerged part of yourself.

At least when you write something personal I think you need to be honest, because it is one of the few moments when we are accountable exclusively to ourselves and it would be really stupid to deprive ourselves of this fleeting moment of pure transparency.

I must therefore admit that the first impressions of my stay in Montijo were anything but positive.

Arriving on a torrid Saturday at the end of June, in fact, what had appeared to my eyes reminded me sinisterly of a level of Silent Hill or Resident Evil: all hermetically tight, not a person around, were missing only bales of hay in the middle of the road.

The prospect of having to wait until late July for the other volunteers to arrive and start working was not very attractive, if we add the difficulty in understanding the timetables of public transport to reach the sea or Lisbon the picture was certainly not positive.

As often happens, however, in situations that seem to be "tragic", it was the small things, the details, that gradually made the picture more pleasant: the kindness and helpfulness of the staff, the meeting with the children of Roda and the progressive discovery of the neighbourhood and the town, the increasingly frequent trips to Lisbon, the relaxing weekends at sea, the arrival of my colleagues.

In a slow but constant way, therefore, I became familiar with the environment and little by little I won the affection of the children and the neighbourhood in general, which in fact adopted me.

I think that so far as a team we have done a good job, first of all establishing a good relationship with the surrounding environment and between us, working and supporting each other despite all the cultural and behavioural differences that distinguish us, but that should never be grounds for exclusion.

This is my portrait of the situation three months later, with an eye behind my back and an optimistic and serene look to the future.

Michele


20 de setembro de 2018

Testemunho SVE (3ªTemporada): Aventuras Portuguesas – Age como um local

Note: English version below


Hoje, a todos os viajantes e estrangeiros a caminho de Portugal recomendo – comportem-se como locais e sentir-se-ão como locais – isso vai ajudar a quebrar o gelo com os nativos portugueses e ultrapassar as barreiras culturais. Claro, sem nunca deixarmos de ser nós próprios e representarmos a nossa cultura. De seguida podem encontrar algumas dicas de como fazê-lo:

     1)  Quando passares por alguém na rua é bom dizer “olá” e perguntar “tudo bem?”. Se é alguém que conheces, ou se te apresentarem a uma pessoa nova podes cumprimentá-la com dois beijos na bochecha – é como fazem os portugueses.

      2) Fala português tanto quanto puderes! Para comunicares com os portugueses não tens de falar fluentemente. Deixa o orgulho e a vergonha de lado e pede o bilhete de autocarro em português. O motorista irá provavelmente sorrir e ajudar-te, e com sorte ainda recebes alguns conselhos de sítios a visitar J

      3) Vai para a rua. Pode parecer estranho, mas se o tempo estiver bom (e normalmente está) porque não ir para a rua em vez de ficar fechado em casa? Os portugueses gostam de aproveitar as esplanadas para beber um café, almoçar ou jantar. Para além disso, principalmente durante o verão, existem várias festas na rua – “festas populares” – que acontecem em diferentes cidades. Lá podes ouvir música ao vivo, ver largadas de touros, provar produtos locais, beber vinho e comprar lembranças para amigos e família.

     4) Sorri! É uma forma universal de nos aproximarmos de alguém sem truques, e normalmente funciona (um sorriso traz outro sorriso). Especialmente quando és novo numa comunidade e as pessoas não sabem o que pensas delas sorrir pode ser essencial para deixar uma boa primeira impressão J




Portuguese adventure – be like a local

        Today, for all the travelers and foreigners coming to Portugal, I recommend to feel like a local and behave like the local – it will help to break the ice between you and the native Portuguese and cross the cultural barer. Of course being yourself and representing your culture is important most of all J  Below you can find some simple tips:

 1) When you meet somebody on the street it’s good to say hello and ask how are you “tudo bem”?
 If you know somebody or you are introduced to a new person you can give two kisses on the cheeks – it is how the Portuguese do.

2) Speak Portuguese as much as you can! Your level of language doesn’t have to be perfect to communicate smoothly. Leave your embarrassment and pride and buy a ticket for bus in Portuguese. The driver will probably smile and help you, maybe even give you some good tips for your travel
J

3) Go to the street. This clue can sound strange but if the weather is nice (usually it is) why don’t you go out instead of sitting in your room? Portuguese people enjoy sitting on the terraces of bars and restaurants, having coffee, lunch or dinner. Also, especially during summer, you can take part in various local street parties, “festas” which take place in different towns. There you can listen to live music, watch the bulls on the streets, taste local products, drink a wine and buy some souvenirs for your friends and family.

4) Smile! It’s an international way to get closer without any special tricks and it usually works (smile provokes smile). Especially when you are new in the community and people don’t know your attitude towards them it can be more than helpful in leaving a good first impression J


Karolina Piérog


18 de setembro de 2018

Testemunho SVE (3ªTemporada): Uma aventura Portuguesa – viagens de barco e matemática!


Note: English version below.

Nós vivemos na margem sul do Rio Tejo – o rio mais longo da Península Ibérica. Para chegarmos a Lisboa temos duas opções – apanhar o autocarro ou o barco.
Quando digo à minha família e amigos na Polónia que apanho o barco para ir a Lisboa ficam todos muito curiosos. Por isso gosto de lhes enviar fotografias engraçadas de mim  a fingir ser um marinheiro forte a usar os meus músculos para controlar o barco. A verdade é que é um barco de dois andares, com bastante espaço, e sentes mais que estás num “táxi aquático” do que propriamente um imigrante à espera de ver terra.
Outro facto interessante sobre os transportes públicos aqui é estimar a hora de chegada dos autocarros a uma determinada paragem. É preciso ser muito bom em matemática e ter um pensamento lógico bem desenvolvido para o conseguir. No início limitava-me a seguir os outros voluntários, nem tentava aprender esta arte de “adivinhar” os horários do autocarro. Quando apanhas o autocarro na estação inicial tudo é mais fácil, mas torna-se mais complicado quando precisas de apanhar o autocarro numa paragem a meio do percurso. Precisas de saber quanto tempo mais ou menos o autocarro leva do ponto A ao ponto B e a partir daí calcular a hora de chegada do autocarro à paragem que pretendes. É sempre um mistério e é com alguma impaciência que aguardamos para descobrir se conseguimos acertar ou não. Já nos aconteceu as duas coisas – acertar e falhar redondamente.
Em Portugal temos de levar as coisas com calma, relaxar e aproveitar o bom tempo enquanto esperamos pelo autocarro ou pelo barco. Podemos beber um café, conversar com pessoas locais – o mais provável é partilharem a mesma frustração que nós e essa partilha acaba por nos fazer sentir mais próximos!



A Portuguese Adventure - Traveling by boat and mathematics

We are living on the other side of the Tagus river – the longest river of the Iberian Peninsula.
To get to Lisbon we have two options of travelling – going by bus or by boat (here: barco).
When I tell my family and friends in Poland about my boat travel to Lisbon they are usually very curious how it looks like. Then I enjoy sharing a funny picture with them – me as an immigrant sailing the boat like a strongman, using all the muscles of the hands. In reality it is a two-storey ship with much space and you rather feel like on a board of a waterbus than as a real immigrant waiting till shore of land appears.
                Another interesting feature about travelling here by public transport is estimating time of bus arrival to a particular bus stop. You need to be very good in mathematics and logical thinking as well. At the beginning I was following others, not interested in learning ability of “guessing” an hour when the bus comes J The easiest is when you travel from the first bus stop – it is obvious while checking time in the schedule. It is becoming more complicated as you want to get on the bus somewhere in the middle of the way from one town to another. You need to know more and less how long the bus is going from A to B point and relying on this information you can calculate the estimated time of arrival. It’s always kind of mystery and impatience if we have managed to estimate time properly or not. It happens both that we succeed in this matter and fail it.
                In Portugal just take it easy, relax, enjoy weather and while waiting for a bus or a boat drink coffee and talk to stranger on the street – he probably feels the same as you and sharing the same experience can get you closer to each other!~

Karolina Piérog

1 de setembro de 2018

Testemunho SVE (3ªTemporada): Uma aventura Portuguesa – a língua


Olá!

O meu nome é Karolina e sou uma voluntária polaca a viver no Montijo.
Gostava de partilhar alguns dos meus pensamentos e experiências, às vezes engraçadas, enquanto estou em Portugal a fazer voluntariado. Escolhi o nome “Aventuras Portuguesas” para estas partilhas porque acho que esta experiência de trabalho e a viajar é uma grande aventura, durante a qual tudo pode acontecer e podemos ser surpreendidos de diferentes maneiras J Hoje vou falar da língua portuguesa.

Este é o segundo mês que eu e os meus colegas voluntários (Polónia, Itália e França) estamos a viver em Portugal – tempo suficiente para aprender e perceber algumas palavras básicas em português, mas não o suficiente para nos sentirmos confiantes a falar esta nova língua.


Uma das primeiras características que identico quando oiço português é um som “ch” que se parece um pouco com o som polaco “sz” ou “ż”, mas ainda assim acho que é uma língua muito exótica, principalmente algumas letras como o “ç”. Sei falar espanhol, e isso têm-me ajudado a sobreviver J Na verdade tem sido muito útil porque as pessoas normalmente percebem o que digo uma vez que muitas palavras portuguesas são parecidas ao espanhol, por exemplo casa (espanhol: casa), quero (espanhol: quiero), etc. A pronúncia, contudo, muitas vezes é bastante diferente do espanhol, mas as pessoas são muito pacientes e esforçam-se para nos perceber J
Temos aulas de português com uma das nossas mentoras – que tem português como a sua língua materna – e com ela estamos a aprender a gramática e toda a parte mais teórica da língua portuguesa. No entanto, a parte melhor de aprender uma língua no seu país de origem é o facto de a podermos absorver a todo o momento, pois estamos em contacto com ela em todo o lado – lojas, restaurantes, cafés, autocarros, cartazes, etc. É entusiasmante vivenciar uma língua assim. Não tenho necessidade de repetir palavras portuguesas em casa, como teria de fazer normalmente quando aprendo uma nova língua e não tenho oportunidades para praticar. Aqui posso absorver tudo ao vivo – cumprimentando as pessoas, a pedir um café, a ouvir conversas de pessoas locais e aprendendo muito com as crianças e os diferentes profissionais com quem trabalhamos. Nem temos noção de tudo aquilo que podemos aprender quando vivemos num contexto rico em situações de aprendizagem espontâneas até o experienciarmos. Bom dia, boa tarde, obrigada, carro, devagar, correr, segundo prato – estas são apenas algumas expressões que aparecem regularmente no meu dia a dia aqui.

Como amante de café que sou também precisava de aprender mas sobre os diferentes tipos de café e os seus nomes para os poder pedir quando estou na rua. Café (é um expresso), abatanado, galão (com leite) – de entre todas as hipóteses eu escolhia sempre um destes três, nem sempre com sucesso... Quando tentei pedir um café grande recebi um café com leite, ou um expresso (o mais comum aqui). Uma vez, em vez de pedir galão enganei-me e pedi bacalhau!
Apesar destes pequenos erros cómicos estou muito feliz por interagir com as pessoas, no geral a sua atitude é sempre muito positiva e querem muito ensinar-me (tive de ouvir muitas vezes a palavra “abatanado” até conseguir decorar).
Uma outra motivação para aprender a língua portuguesa é o Kizomba, uma dança originária de Angola (antiga colónia portuguesa) cujas músicas têm a letra em português. Adoro dança e espero brevemente poder aprender a dançar ainda melhor J Mas disso falaremos mais da próxima vez!

Karolina Piérog

28 de janeiro de 2018

Testemunhos SVE: Lisboa e a Música

Antes de ter iniciado esta experiência nunca tinha visitado Portuga, e morar a apenas 30 km deLisboa pareceu-me logo uma oportunidade a não desperdiçar!

Mas a minha sorte não acabava aí.. é que a minha coordinadora, Filipa, é sobrinha do baterista dos Xutos e Pontapés, uma banda de nrock com uma história de longa duração. “São como os Rolling Stones portugueses”, disse-me um dos estudantes com quem falei durante uma das nossas aulas nas Escolas Secundárias.


Assim uma das minhas primeiras experiências em Lisboa foi um grande concerto dos Xutos e Pontapés no Coliseu de Lisboa...Emocionante!


Mas a estrela desta noite para mim foi a avó de Filipa, uma senhora com uma energia extraordinária!

Para ficar no âmbito musical, não poderia faltar uma noite de fado.
O nome fado chega da palavra latina fatum [= destino] porque a música é inspirada no típico sentimento português da saudade. As canções do fado falam sobre a emigração, a separação, o sofrimento e o afastamento.

Como quase todas as músicas populares, nasceu nos lugares da pequena delinquência urbana, tal como o samba, o tango e a canção napolitana.
Tambem neste caso posso dizer que eu tive sorte. Durante o meu primeiro dia a passear sozinha para Lisboa - depois muitas subidas e descidas, algumas no típico eléctrico 28, algumas a pé; depois de me perder entre as pequenas ruas da Alfama; depois de muito andar ao lado do rio Tejo, desde a Cais do Sodré até a Praça do Comércio e mais além - cheguei em um ótimo bar no Bairro Alto.

Os preços eram muito baratos e as pessoas que trabalhavam alì muito simpáticas e acolhedoras. Uma cerveja fresca era mesmo o que faltava!
Foi assim que encontrei o Pedro, a Soraya e a Mafalda e me fui embora com a promessa de  os reencontrar mais tarde para uma noite de fado num dos restaurantes mais populares e menos turísticos.

Assim, algumas semanas depois, eu e Mari fomos ao restaurante Dom Leitão, onde encontrámos uma alegria esmagadora. Leitão assado, vinho tinto e fado tradicional..
O que poderia querer mais?



Naturalmente Lisboa e arredores têm muitas coisas mais a descobrir, mas não temos pressa, certo?